Hay cosas que no sabía como traducir y acabo de empezar a usar Vanilla como quien dice. He mirado que todo esté más o menos bien pero hay traducciones que no sé como hacer sin que quede raro. Por ejemplo en la zona Actividad hay un lío increíble con los "tu", "su"...
He visto que había dos traducciones más al Español, pero ninguna generada a partir del Baseline Locale. Aún así el plugin Baseline Locale no incluye todas las frases a traducir aunque es un buen comienzo.
Saludos a todos!
0 · ·
Comments
- Spam
- Abuse
0 · Insightful Awesome LOL ·Look up the site where I am using "European Portuguese":
http://cascoserolhas.net/forum/
- Spam
- Abuse
0 · Insightful Awesome LOL ·How do you translate "sink"and "unsink"?
- Spam
- Abuse
0 · Insightful Awesome LOL ·And can't understand why your installation displays properly characters like "ñ" and such. It doesn't make sense. My installation is the bare bones Vanilla. Do you have other addons, to filter strings or something?
- Spam
- Abuse
0 · Insightful Awesome LOL ·I do not use other addons for editing files, I use a simple text editor with the UTF-8 character encoding.
- Spam
- Abuse
0 · Insightful Awesome LOL ·That's my amazement: "ñ" is not a valid UTF-8 character. In my installation, like I said bare bones, and using basically the same files you did, trying to use characters from Portuguese like "ã" or "ç" what I get is � replacing those characters. I managed to work around this problem, but your installation should not display properly. I don't understand how is it that it does.
- Spam
- Abuse
0 · Insightful Awesome LOL ·Your files aren't in UTF-8. I think this is the motive why fail the characters. Check it.
thanks for the definition of "Sink"!
- Spam
- Abuse
0 · Insightful Awesome LOL ·http://vanillaforums.org/addon/dutch-locale
- Spam
- Abuse
0 · Insightful Awesome LOL ·Thanks for the additional strings. They may cover some of the parts of the admin back end that Baseline Locale did not include. But this not a good method of improving languages files. How are we to keep track of strings already included and even in case Todd Burry updated Baseline, how would we use the update without having to redo the whole translation all over again?
Doesn't look good.
- Spam
- Abuse
0 · Insightful Awesome LOL ·Term of Service. I have installed the spanish locale and am very grateful for it. However the registration form link for the "Terms of Service" returns the text "TermsofService". It does not even link to the English text. How can I make it link to the English text provided applications/locale/en-CA/definitions.php? Thanks
- Spam
- Abuse
0 · Insightful Awesome LOL ·I have the same problem. :(
Has anyone solved it?
- Spam
- Abuse
0 · Insightful Awesome LOL ·You can manually add a new $Definition, copy these edit as you wish then paste into your conf/locale.php
|̲̅̅●̲̅̅|̲̅̅=̲̅̅|̲̅̅●̲̅̅| - ☊ - ♫ ♪ ♪ ♫ ♩ ♬ ♬ ♮ ♯ ♫ ♪ ♪ ♫ ♩ ♬ ♭ ....... (•̪●)(•̪●) ♀<-f ☠...CLICK HERE</a>
- Spam
- Abuse
0 · Insightful Awesome LOL ·The link to the terms should be like this maybe this will work, a ver si asi funciona , remover los espacios entree < > que puse para que se vea el codigo .
|̲̅̅●̲̅̅|̲̅̅=̲̅̅|̲̅̅●̲̅̅| - ☊ - ♫ ♪ ♪ ♫ ♩ ♬ ♬ ♮ ♯ ♫ ♪ ♪ ♫ ♩ ♬ ♭ ....... (•̪●)(•̪●) ♀<-f ☠...CLICK HERE</a>
- Spam
- Abuse
0 · Insightful Awesome LOL ·|̲̅̅●̲̅̅|̲̅̅=̲̅̅|̲̅̅●̲̅̅| - ☊ - ♫ ♪ ♪ ♫ ♩ ♬ ♬ ♮ ♯ ♫ ♪ ♪ ♫ ♩ ♬ ♭ ....... (•̪●)(•̪●) ♀<-f ☠...CLICK HERE</a>
- Spam
- Abuse
0 · Insightful Awesome LOL ·Thank you vrijvlinder.
I'm editing captured.php with your definitions, but I get this error:
Parse error: syntax error, unexpected T_STRING in /home2/eliaspov/public_html/foro/locales/spanish/captured.php on line 221
That's the line:
$Definition['I agree to the < a id="TermsOfService" class="Popup" target="terms" href="%s" >terms of service< /a >'] = "Estoy de acuerdo con los< a id="TermsOfService" class="Popup" target="terms" href="forum/dashboard/home/termsofservice" >términos de servicio< /a >";
- Spam
- Abuse
0 · Insightful Awesome LOL ·It seems to work with this one:
$Definition['I agree to the <a id="TermsOfService" class="Popup" target="terms" href="%s">terms of service</a>'] = 'Estoy de acuerdo con <a id="TermsOfService" class="Popup" target="terms" href="%s">los términos de servicio</a>';Thank you again. :D
- Spam
- Abuse
0 · Insightful Awesome LOL ·a syntax error can be caused by a missing semicolon or extra comas or a T link, it is possible it did not like the way I put the link. The important part is that it works and links to the right place. so whatever works for you is good :)
|̲̅̅●̲̅̅|̲̅̅=̲̅̅|̲̅̅●̲̅̅| - ☊ - ♫ ♪ ♪ ♫ ♩ ♬ ♬ ♮ ♯ ♫ ♪ ♪ ♫ ♩ ♬ ♭ ....... (•̪●)(•̪●) ♀<-f ☠...CLICK HERE</a>
- Spam
- Abuse
0 · Insightful Awesome LOL ·