Please upgrade here. These earlier versions are no longer being updated and have security issues.
HackerOne users: Testing against this community violates our program's Terms of Service and will result in your bounty being denied.

mise à jour de la traduction Française / Update to the French localization

2»

Comments

  • DoudouDoudou New
    edited October 2010
    Par contre impossible de traduire :
    Sign Up →
    Request a new password →
  • salut, certain bouton ne peuvent pas être traduit correctement :s
    merci, j'ajouterai vos traductions a la prochaine mise a jour.
  • J'ai pu traduire
    Sign Up →
    Sign In →

    $Definition['Sign In →'] = 'Connexion';
    $Definition['Sign Up →'] = ' S\'enregistrer →';
  • Je viens d'installer la version disponible ici : http://vanillaforums.org/addon/596-french-translation

    Et maintenant on ne reçoit pas d'email à l'inscription et l'email qu'on reçoit après une perte d'identifiant contient uniquement ceci : "PasswordRequest"

    Une idée ? (ça marche super dès qu'on remet en anglais)
  • oui, un problème qui sera régler a la prochaine version :)
  • Qui devrait arriver quand ? :)
  • edited October 2010
    J'ai pu traduire
    Sign Up →
    Sign In →

    $Definition['Sign In →'] = 'Connexion';
    $Definition['Sign Up →'] = ' S\'enregistrer →';
    Le "Sign Up" ne fonctionne toujours pas à l'inscription chez moi. (Et vous avez mis un espace entre ' et le S de "S\'enregistrer".

    Je sais pas pourquoi la traduction ne s'active pas... elle fonctionne pourtant bien avec "Sign In".
  • edited October 2010
    Bonjour,

    Merci pour votre travail, quelqu'un connait il la définition pour "NEW" qui apparaît pour notifier d'un ou plusieurs nouveaux messages, juste avant "Started by"...
    Merci d'avance !

    Edit :
    J'ai trouvé :

    $Definition['Most recent by %1$s'] = 'Plus récent par %1$s ';
    $Definition['Started by %1$s'] = 'Commencé par %1$s ';
    $Definition['New'] = 'Nouveau';
    $Definition['%s New Plural'] = '%s Nouveaux';

    Le "started by" est visible où sur le forum ? Je le vois pas O_o
  • edited October 2010
    On peut aussi ajouter les traductions suivantes (fonctionnelles sur les thèmes par défauts) :

    $Definition['Save Comment'] = 'Sauvegarder ce commentaire';
    $Definition['Permalink'] = 'Permalien';
  • est ce que la traduction marche avec la v2.0.11?

    aussi je n'arrive pas à traduire "It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!"
  • Salut, je vais faire une dernière vérification pour la traduction et mettre ca en ligne;)

    Pour "It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!"

    $Definition['GuestModule.Message'] = '';

    voila, ajoute cette ligne et met ce que tu veux, si ne veux rien mettre met un espace dedans comme cela :

    $Definition['GuestModule.Message'] = ' ';

    voila :)
  • merci ;)
  • Salut, je vais faire une dernière vérification pour la traduction et mettre ca en ligne;)

    Pour "It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!"

    $Definition['GuestModule.Message'] = '';

    voila, ajoute cette ligne et met ce que tu veux, si ne veux rien mettre met un espace dedans comme cela :

    $Definition['GuestModule.Message'] = ' ';

    voila :)
    Ca serait vraiment bien un changelog pour que je puisse voir si tu ajoute des trucs par rapport à mon fichier ^^
  • Une question au passage… il y a réellement des gens qui utilisent vanilla en français en ce moment ?
    Parce qu'avec le bug des emails vides, ça me parait inutilisable actuellement.
  • Il faudrait effectivement trouver d'où ça vient (quitte à laisser un truc en anglais).

    Je viens de tester et j'ai le même soucis. Mais le faible nombre d'utilisateur ne gêne pas trop dans mon cas...
  • Je viens de faire le test en allemand et le problème est le même…
    C'est donc un bug de l'appli en elle-même.
  • Bonjour,

    je suis sous Vanilla 2.0.17.6 (http://forum.biotechno.fr). J'ai procédé à une mise à jour depuis vanilla 1 et je n'arrive pas à activer la traduction. En plaçant le fichier dans /locales et en rajoutant la ligne dans le fichier conf je n'ai pas d'interface en français. Lorsque le fichier de langue est dans /locales cela n'apparaît pas dans l'interface d'administration !

    Existe-t'il un autre fichier de traduction pour le français qui fonctionnerai ?

    Bien cordialement,

    Patrice
  • Bonjour,

    en fait le fichier présent sur cette page n'est pas packagé pour la dernière version de Vanilla. J'ai fais un package actualisé ici : http://www.biotechno.fr/Simplifiez-vous-le-forum-avec.html

    Il n'y a plus besoin de modifier des fichiers par FTP. Il suffit d'activer le français dans le tableau de bord de Vanilla et c'est tout (cela modifie automatiquement les fichiers signalés dans cet article.

    bien cordialement,

    Patrice HARDOUIN
  • FoloexFoloex New
    edited February 2011
    Je suis en train de voir si je peux améliorer certains trucs (j'ai des membres très francophone ;) ), voilà ce que j'ai modifié pour que ça rende mieux ;) :

    ligne 83:
    $Definition['Most recent by %1$s'] = 'Réponse la plus récente par %1$s';
    ligne 286:
    $Definition['Started by %1$s'] = 'Initiée par %1$s';

    autour de 53:
    $Definition['%1$s signed in.'] = '%1$s s\'est connecté.';
    $Definition['%1$s joined.'] = '%1$s s\'est connecté.';

    Ca je l'ai mis avec le panneau de gestion des extensions:
    $Definition['Plugin'] = 'Extension';

    Ca je l'ai mis dans Page Principale:
    $Definition['Forgot?'] = 'Oublié?';
    $Definition['Don\'t have an account?'] = 'Tu n\'as pas de compte?';
    $Definition['Create One.'] = 'Créé t\'en un.';
    $Definition['Keep me signed in'] = 'Me garder connecté';
    $Definition['ErrorCredentials'] = 'Erreur: mauvaise qualifications';

    De plus j'ai ajouté:

    ////////////////////////////////////
    // Pour le plugin FileUpload
    $Definition['Attach a file'] = 'Attacher une pièce jointe';
    $Definition['Attachments'] = 'Pièces jointes';
    $Definition['FileUpload is currently ON'] = 'FileUpload est actuellement allumé.';
    $Definition['FileUpload is currently OFF'] = 'FileUpload est actuellement éteint.';
    $Definition['Turn OFF'] = 'Éteindre';
    $Definition['Turn ON'] = 'Allumé';
    $Definition['This plugin enables uploading files and attaching them to discussions and comments.'] = 'Cette extension permet l\'envois de fichier et de les attacher aux discussions et commentaires.';
    $Definition['unavailable'] = 'Non disponible';
    $Definition['available'] = 'Disponible';

    ////////////////////////////////////
    // Pour le panneau de controle des extensions
    $Definition['Enable'] = 'Activer';
    $Definition['Disable'] = 'Désactiver';
    $Definition['Manage Plugins'] = 'Gérer les extensions';

    ////////////////////////////////////
    // Pour le panneau de controle des statistiques
    $Definition['New comments in the last day'] = 'Nouveaux commentaires depuis hier';
    $Definition['New comments in the last week'] = 'Nouveaux commentaires depuis une semaine';
    $Definition['New conversations in the last day'] = 'Nouvelles conversations depuis hier';
    $Definition['New conversations in the last week'] = 'Nouvelles conversations depuis une semaine';
    $Definition['New messages in the last day'] = 'Nouveaux messages depuis hier';
    $Definition['New messages in the last week'] = 'Nouveaux messages depuis une semaine';

    ////////////////////////////////////
    // Pour le panneau de controle des inscriptions
    $Definition['Change the way that new users register with the site.'] = 'Change la façon dont les nouveaux utilisateurs peuvent s\'inscrire.';
    $Definition['User Registration Settings'] = 'Paramètres d\'inscription';
    $Definition['Method'] = 'Méthode';
    $Definition['New users fill out a simple form and are granted access immediately.'] = 'Les nouveaux utilisateurs remplissent un simple formulaire et ont directement accès.';
    $Definition['New users are reviewed and approved by an administrator (that\'s you!).'] = 'Les nouveaux utilisateurs sont auditionnés par un administrateur (c\'est toi!).';
    $Definition['Existing members send invitations to new members.'] = 'Les membres actuels envoient des invitations aux nouveaux membres';
    $Definition['Applicants'] = 'Candidats';
    $Definition['Manage Applicants'] = 'Gérer les candidats';
    $Definition['There are currently no applicants.'] = 'Il n\'y a pour l\'instant aucun candidat.';
    $Definition['Prevent spam on your forum by limiting the number of discussions & comments that users can post within a given period of time.'] = 'Préviens le spam sur ton forum en limitant le nombre de discussions et de commentaires qu\'un membre peut faire dans une période de temps données.';
    $Definition['Only Allow Each User To Post'] = 'Authorise seulement chaque utilisateur de poster';
    $Definition['Within'] = 'En';
    $Definition['Or Spamblock For'] = 'Ou le bloquer comme spammeur pendant';
    $Definition['It is a good idea to keep the maximum number of characters allowed in a comment down to a reasonable size.'] = 'C\'est une bonne idée de restraindre les caractères alloués dans un commentaire à un nombre résonable.';
    $Definition['Max Comment Length'] = 'Longueur maximale d\'un commentaire';
    $Definition['Discussions per Page'] = 'Discussions par page';
    $Definition['Comments per Page'] = 'Commentaires par page';
    $Definition['Refresh Comments'] = 'Rafraichir les commentaires';
    $Definition['Archive Discussions'] = 'Archiver les discussions';
    $Definition['Advanced Forum Settings'] = 'Paramètres du forum avancés';
    $Definition['Authors cannot edit their posts'] = 'Les auteurs ne peuvent pas éditer les messages';

    Après il y a un soucis dès que le texte en anglais contient une apostrophe (quoique parfois ça passe ...), elles doivent être "échapées" mais je n'ai pas trouvé comment (et ça n'a pas l'air d'être toujours de la même façon).
Sign In or Register to comment.